Threadser.net
數據
關鍵字
功能建議
Following
Threads
Login
串文
串文鏈結
2024-08-06 14:47
Mấy đứa người Việt nói tiếng Anh ơi. Khi nói anh ngữ mà nhắc đến địa danh, tên người Việt Nam thì làm ơn đọc rõ đủ dấu giùm cái. Bày đặt Viết Nàm, Ha Long, … chi dậy 💁😌
讚
回覆
轉發
作者
lynbanhbao
粉絲
串文
11+
讚
回覆
轉發
24小時粉絲增長
無資料
互動率
(讚 + 回覆 + 轉發) / 粉絲數
NaN%
回覆 (BETA)
最先回覆的內容
發文後
用戶
內容
一小時內
Lock Fame
papuloc.3pu
Nếu bạn nói tiếng Anh cho người Việt nghe, như đi dạy học, sharing vv... thì nên nói danh từ theo phát âm tiếng Việt. Còn nói tiếng Anh cho một số bộ phận người nước ngoài nghe thì đôi lúc cần phát âm nó theo cách tiếng Anh, để giúp họ dễ hiểu và tiết kiệm thời gian giải thích của mình hơn.
2 小時內
Marille
eri_mar.fernandez
Người ta nói đúng rồi đó tr. Giờ mà đang nói cả câu tiếng Anh xong đọc đúng thanh như tiếng Việt nó bị lạc quẻ á, thêm nữa là họ sẽ ko hiểu mình nói gì nên mấy cái này thì linh hoạt cho phù hợp với ngữ điệu thôi
2 小時內
⊹ ࣪ ˖ 𝙰𝚗𝚑 𝚃𝚑𝚘̛ ⚡︎ ༘ ⋆
anhthorrr
trước đây tui cũng từng đọc bỏ dấu các tên riêng ntn cho tới khi cô giáo tiếng anh c3 của tui nói "tên nước mình mà mình còn đọc ko ra nữa thì đừng nói tiếng nước khác". từ đó cho tới tận bh accent hay cỡ nào thì cũng kbh bỏ dấu tên riêng nữa 🫶🏻
2 小時內
Huynh Nga
_tuilahnga_
Hê hê, khi giới thiệu tớ luôn nói thẳng tên tiếng Việt: Quỳnh Nga, k coá lơ lớ gì hếtt và kèm theo 1 tên tiếng anh cho dễ noái chuyện. Trường hợp đang thuyết trình gì đó thì tớ mới " chấp nhận" nói lớ cho ngta hiểu. Còn gtiep bth kể cả sếp, tớ cũng train cho ngta nói chuẩn Tiếng Việt 🤭 dù biết khum thể chuẩn 100% 😆
3 小時內
cà rốt đáng iuu 🥕
vyvieneh
Ê thầy dạy tui cũng nói thế á, đọc những từ, địa danh mà chỉ có trong tiếng Việt thì đọc nguyên bản, đừng có đọc k dấu. Còn ghi viết thì tuỳ nha, biết đâu người ta có vòng bạn quốc tế nữa nên ghi cho bạn bè ai cũng hiểu.
4 小時內
hihihongcopo
Thôi đi cha, tùy ngữ cảnh thôi chứ nhiều lúc đang nói mượt mà phải ngắt để phát âm đúng dấu câu tiếng Việt, nhiều địa danh mình nói rõ ràng quá ngta còn chả hiểu. Lên án khi nói tiếng Việt với nhau mà Viết Nàm thì đúng chứ lên án khi ngta đang nói trong văn cảnh giao tiếp với người nước ngoài là kỳ nha
4 小時內
Lê Minh Ngọc
omn.lmn
Tui học tiếng Đức, cô giáo tui cũng bảo là phát âm đủ dấu á. Kể cả dịch thuật giấy tờ cho ngừoi sang nước ngoài thì tên riêng của địa điểm cũng có thể ( hoặc ko) để dấu ( vì khi có vấn đề, việc truy xuất về Việt Nam để tìm kiếm sẽ dễ dàng hơn)
5 小時內
introvert.hongducanh
thì cũng giống người Trung nói tiếng anh họ cũng đọc Bắc Kinh là Beijing chứ họ ko đọc pẩy ching vì đọc vậy ít người hiểu. Tên quốc tế sao thì họ đọc vậy thôi
7 小時內
Tim Black
__timblack
Đã thử nói “Việt Nam” nhiều lần và người ta nước ngoài không hiểu, bạn nha. Confirmed luôn.
7 小時內
anhquan24.04