2024-08-13 02:33
挑戰一天發一篇thread直到在美國教書Day1
“How’s life been treating you?” 是美國人常用來噓寒問暖的一句話,就像是我們常說的「你最近過的如何呀?」
直譯的話可能會變成:「生活最近待你如何?」不知為何,第一次聽到這個說法時總覺得有點說不上來的浪漫。
細細品味後發現,兩句話雖然語意相近,結構上卻是截然不同的。外國人把句子的主詞從「你」變成了「生活」。不禁好奇,習慣這樣思考的他們,是否有意無意的相信著:日子過的好壞從不取決於他們的表現,也不是人所能掌控的,而是這世界決定對他們釋出多少善意。
這樣的想法似乎有好也有壞,能平靜地將生活中的烏雲輕輕撥開,卻也可能成為出問題時總是怪東怪西絕不怪自己的怪其(他人)物語。
之後再跟大家分享各種怪其物語的部分。
#美國生活