2024-02-27 22:01
Немного поэзии. Марина Цветаева в переводе на английский язык (работа моя). These lines are to my early works, Then didn’t I know that I'm a poetess, They flared like sparks of fireworks, Like sparkles from the jets, They raided as though little demons The sanctum full of incense, hush, My poems of the youth and grievance – They weren’t like a gold rush! They’re scattered dusty in the stalls Where none of them receives a crumb, My poems are like vintage wines, Their time will come.
回覆
轉發

回覆

轉發

24小時粉絲增長

無資料

互動率

(讚 + 回覆 + 轉發) / 粉絲數
NaN%

回覆 (BETA)

最先回覆的內容
發文後用戶內容

© 2025 Threadser.net. 版權所有。

Threadser.net 與 Meta Platforms, Inc. 無關,未經其認可、贊助或特別批准。

Threadser.net 也不與 Meta 的"Threads" 產品存在任何關聯。