2024-06-09 20:53
🍏大森さんがあちこちでインタビューされて話をする際に『JAM'Sが…』って言ってくれるのがとても嬉しいのですが、 『ファンの…JAM'Sって言うんですが』と言ってるのを聞いて、 ミセスの名前が浸透していくのに付随して『JAM'S』も連れて行ってくれているような感覚になったのは…図々しいかな? 毎回、ファンの方々と言わずなんでJAM'Sって言うのかなと思っていたんです。 大森さんがコメントする時「JAM'Sが(ミセスのファンの名称)」みたいに毎回載るじゃない? そりゃいきなりJAM'Sがって言われたら注釈つけるよな、もし「ファンが」って言っても(ファンとはミセスでいうとJAM'Sです)なんて書かれない訳だから、注釈ありきでファンダムまで乗っけてくれているんだろうか… 掲載する方も『ファンの方々って事でよろしいですか?』って聞きそう(これは妄想ですが)だけど、「いや、ここは大事なんでJAM'Sでお願いします」って言ってそう。 すみません、朝から妄想です。
103
回覆
50
轉發

作者

Minmin
minmin9775
profile
粉絲
201
串文
1,179+

回覆

轉發

24小時粉絲增長

無資料

互動率

(讚 + 回覆 + 轉發) / 粉絲數
76.12%

回覆 (BETA)

最先回覆的內容
發文後用戶內容

© 2025 Threadser.net. 版權所有。

Threadser.net 與 Meta Platforms, Inc. 無關,未經其認可、贊助或特別批准。

Threadser.net 也不與 Meta 的"Threads" 產品存在任何關聯。