2024-09-10 12:36
TranslationThreads Here’s one of the areas where AI translation is having a hard time (oh, I know, I know there are many more): in gender neutral languages, such as Tagalog, it tends be gender-biased. If you’re using an iPhone (not sure about Android) - and you touch the “translation” button (after you touch the three lines on the right-hand side) it translates “asawa” to “husband.” It could very well say “spouse,” but it does not.
回覆
轉發

作者

Su Layug
sulayug
粉絲
230
串文
176+

回覆

轉發

24小時粉絲增長

無資料

互動率

(讚 + 回覆 + 轉發) / 粉絲數
0.00%

回覆 (BETA)

最先回覆的內容
發文後用戶內容

© 2025 Threadser.net. 版權所有。

Threadser.net 與 Meta Platforms, Inc. 無關,未經其認可、贊助或特別批准。

Threadser.net 也不與 Meta 的"Threads" 產品存在任何關聯。