2024-09-10 22:07
語言是這樣, 以口音分辨你是國內哪一個地區生活, 台灣的北中南東台語腔調都有差, 那也只是可以分辨你主要在哪個環境生活, 成長過程中學習的第二語言代表跟我們文化最接近同時也比較友善的自己覺得是英文, 這個語言就很國際化, 腔調可以提升到國籍區別, 彼此間都有一定可以連結起來的地方像日文的外來語就是英文在日本還沒有這個名詞時的直接音譯如オートバイク, 日台互通的如:修理オートバイク =siu-lí oo tho͘ bai
可以互通的代表文化有融合到, 只是覺得自己中文太厲害了想學的始終只有中文以外的語言因為當你只會說中文的時候就只是個中國人而已, 黑白悲劇