2024-10-08 09:23
—墨事— 最近很常看到 "Chamba" 這個字。 是墨西哥常用的俚語,意思是「工作」或「職位」,相當於 "trabajo"。 例如: - "Necesito una chamba" 意思是「我需要一份工作」。 "Vivir en la chamba" 直譯為「住在工作中」,但這是一種口語表達,用來形容一個人花太多時間在工作上,甚至有點像「生活就是工作」。可以理解為「工作佔據了生活的全部」或「一直在工作」。 這個表達方式通常帶有一種抱怨的語氣,暗示一個人沒時間做其他事情,因為他們總是在工作。 例如: - "Últimamente, parece que vivo en la chamba." 意思是「最近工作太多了」。 在🇲🇽有一首歌很流行,https://open.spotify.com/track/4lXKs9ahAGJ85hYia03MG2?si=konOfs8VS1-vqVMMeeOeaA 就是Adictted 的歌曲《Mi Primera Chamba》。 描述了首次工作帶來的感受,以及初入職場的成長經歷。 miprimerachamba
16
回覆
0
轉發

回覆

轉發

24小時粉絲增長

無資料

互動率

(讚 + 回覆 + 轉發) / 粉絲數
10.39%

回覆 (BETA)

最先回覆的內容
發文後用戶內容

© 2025 Threadser.net. 版權所有。

Threadser.net 與 Meta Platforms, Inc. 無關,未經其認可、贊助或特別批准。

Threadser.net 也不與 Meta 的"Threads" 產品存在任何關聯。