Threadser.net
數據
關鍵字
功能建議
Blog
Following
Threads
Change language
登入
串文
串文鏈結
2024-10-07 05:11
川向うのスレッドに反響頂きありがとうございました🙏 今回は私が子供の頃に言われた言葉についてです✨ あれは小学低学年の頃…… 遊びに行くため、玄関を出る、足取り軽く走り出すと隣のうちのおばあちゃんと目が合った。何気なく『今日はおじいちゃんいないの?』と聞くと『じいさんは、せどのままにいるよ』と…… 『ん? せどのまま?』胸の中で反芻してみるが、分からない…… 『せどのまま』小さな声で呟いてみるが分からない…… 結局、その場は『ふぅ〜ん』とごまかした。 この意味が分かったのは大人になってからだった、父親にこの時の事話したら、『懐かしい言葉だな〜、それは裏の土手って意味だよ』と教えてくれた。漢字で書くと背戸の間々となるらしい。これは方言なのか標準語なのか分からないが、今では使われなくなった言葉。そういう言葉もっと沢山あるんだろうな〜と思った次第です✨
讚
3
回覆
3
轉發
作者
Keisuke Uchibori
mt_tanigawa
粉絲
49
串文
162+
讚
回覆
轉發
24小時粉絲增長
無資料
互動率
(讚 + 回覆 + 轉發) / 粉絲數
12.24%
回覆 (BETA)
最先回覆的內容
發文後
用戶
內容
8 小時內
batayan
batayan_yaizu_japan
大間々は大きな土手ってことですかね