2024-10-25 06:00
2017年、とある通訳案件で 某有名大学の教授と面談の機会を得た。 その教授の言葉。 海外からの留学生に比べ、 日本人学生は英語や他の外国語習得を いまだに単なる『習い事』としか 捉えていない。 上手く話さないといけない 完璧な発音でなければいけない ミスをしてはいけない これらはどれも、例えばピアノを習う際に 考えがちなことだが、だから いつまで経っても外国語が上達しないし、 コミュニケーションも取れないんですよ。 と言った。 言い得て妙だ。 英語や外国語は広い意味で サバイバルのためのツール。 単なる趣味で勉強するなら 「教養」という意味合いが 確かに大きい。 でもゆくゆくは 仕事で使えるようになりたいなら 習得の目的は何か どこまでできるようになりたいか 期限はいつまでか (いつまでどのくらい、何を できるようになりたいのか) などのある程度の計画がないと 成果は感じにくい。 ↓
21
回覆
5
轉發

回覆

轉發

24小時粉絲增長

發文前

247

發文後24小時

252

變化

+5 (2.02%)

互動率

(讚 + 回覆 + 轉發) / 粉絲數
6.58%

© 2025 Threadser.net. 版權所有。

Threadser.net 與 Meta Platforms, Inc. 無關,未經其認可、贊助或特別批准。

Threadser.net 也不與 Meta 的"Threads" 產品存在任何關聯。