2024-10-27 22:04
لا أعلم إذا كنت لا أزال شابًا بهذه التفكير، ولكنني أجد لذة خاصة في الاستماع لأحاديث من كانوا أحياءً ثم رحلوا عن هذا العالم. أحاديثهم تختزن حكمة وتفاصيل عن تجارب لم نعشها، ونظرات عميقة قد لا نجدها في حديث الأحياء اليوم. إنهم يتحدثون بهدوء المودعين، وتفاصيلهم تُشبه الوصايا التي ترافقها بصمة حياة عاشت حقًا، وجربت، وتعلمت. ربما تكمن جاذبية كلماتهم في صدقها وصراحتها؛ لأنها تأتي من قلوب اختبرت العالم بعمق، فكل كلمة تحمل ظلالًا من تجارب ومشاعر لن تتكرر.
回覆
轉發

回覆

轉發

24小時粉絲增長

發文前

69

發文後24小時

69

變化

0 (0.00%)

互動率

(讚 + 回覆 + 轉發) / 粉絲數
NaN%

回覆 (BETA)

最先回覆的內容
發文後用戶內容

© 2025 Threadser.net. 版權所有。

Threadser.net 與 Meta Platforms, Inc. 無關,未經其認可、贊助或特別批准。

Threadser.net 也不與 Meta 的"Threads" 產品存在任何關聯。