2024-10-29 14:19
美國男友中文學得很認真
每週上兩次中文家教課
還為了學中文寫了一個方便自己學習的APP
特別敢講 於是不免鬧些小笑話
——
幾次我們在逛夜市的時候
他:毛工煎餃
我:什麼毛工?
後來發現他看到的是「手工」
——
他常用英語詞直接翻成中文用 很合理
於是他以前想說「白人」
會說成「白色的人」
因為英文就是 「white people」
被我媽揶揄:那我們不就黃色的人
——
常常要說東西很「輕」
他會說成東西很「鬆」
後來發現是因為他背了課本的單字「輕輕鬆鬆」
於是把「輕」跟「鬆」的意思混在一起了
——
看男友的學習歷程
不免感嘆各方面來說中文真的都很困難啊~
語言學習