2024-11-07 23:48
我把 RB Leipzig 翻成RB萊比錫,而不是很多中文媒體寫的萊比錫紅牛,因為球隊全名是 RasenBallsport Leipzig,直譯過是「草地球類運動萊比錫」。因為德國足協禁止球隊名稱直接使用商業贊助商的名稱(除了像Bayer Leverkusen 之類有歷史原因的球隊)所以球隊不能直接叫「紅牛萊比錫」。但背後金主紅牛公司對其運營有很大影響,因此人們常常稱它為「萊比錫紅牛」,但這並不是官方名稱。名稱中「RB」是用來規避聯賽規定。
0
回覆
0
轉發

作者

Jhih-An You
jhihan330
profile
粉絲
207
串文
53+

回覆

轉發

24小時粉絲增長

發文前

198

發文後24小時

198

變化

0 (0.00%)

互動率

(讚 + 回覆 + 轉發) / 粉絲數
0.00%

回覆 (BETA)

最先回覆的內容
發文後用戶內容

© 2025 Threadser.net. 版權所有。

Threadser.net 與 Meta Platforms, Inc. 無關,未經其認可、贊助或特別批准。

Threadser.net 也不與 Meta 的"Threads" 產品存在任何關聯。