2024-11-11 12:54
“La pereza”.⠀ ⠀ В разговорном исп. (не в словарях!) я наблюдаю расширенное значение слова: не с глаголами: «лень, неохота ч.-л.делать», а в качестве оценки предмета, человека, явления, … со значением “rollo, fastidio”-занудство, досада:⠀ ⠀ Ya estamos en otoño, llueve cada día… ¡qué pereza! ⠀ ⠀ Otra vez han cerrado el supermercado del barrio. ¡Qué pereza! ⠀ ⠀ Возможно, и здесь подразумевается отсутствие энтузиазма что-то делать, но оно не явно.⠀ ⠀ Кто наблюдает за языком, вы отмечали такое?
15
回覆
3
轉發

回覆

轉發

24小時粉絲增長

無資料

互動率

(讚 + 回覆 + 轉發) / 粉絲數
Infinity%

© 2025 Threadser.net. 版權所有。

Threadser.net 與 Meta Platforms, Inc. 無關,未經其認可、贊助或特別批准。

Threadser.net 也不與 Meta 的"Threads" 產品存在任何關聯。