2024-11-11 12:54
“La pereza”.⠀
⠀
В разговорном исп. (не в словарях!) я наблюдаю расширенное значение слова: не с глаголами: «лень, неохота ч.-л.делать», а в качестве оценки предмета, человека, явления, … со значением “rollo, fastidio”-занудство, досада:⠀
⠀
Ya estamos en otoño, llueve cada día… ¡qué pereza! ⠀
⠀
Otra vez han cerrado el supermercado del barrio. ¡Qué pereza! ⠀
⠀
Возможно, и здесь подразумевается отсутствие энтузиазма что-то делать, но оно не явно.⠀
⠀
Кто наблюдает за языком, вы отмечали такое?