Threadser.net
數據
關鍵字
Threads
Login
串文
串文鏈結
2024-11-14 06:42
無意間滑到日本跟韓國轉播12強的球賽字卡,至少都會把國家名稱改為該國自己的文字,可能長期台灣轉播國際賽都是沿用官方的英文字卡沒有感覺,第一次看到日韓作法覺得還不錯,畢竟不是每個人都知道各國英文名稱,且對於年長者或小孩觀眾而言也較友善,不知道台灣轉播單位愛爾達或緯來有沒有考慮試試看。 12強棒球賽
讚
133
回覆
18
轉發
6
作者
謝承勛
sam_qsh
粉絲
37
串文
66+
讚
回覆
轉發
24小時粉絲增長
發文前
35
發文後24小時
35
變化
0 (0.00%)
互動率
(讚 + 回覆 + 轉發) / 粉絲數
424.32%
回覆 (BETA)
最先回覆的內容
發文後
用戶
內容
32 分鐘內
Cooler James
butlerthegoat
台灣2030會是雙語國家喔
5 小時內
Yue-Sheng Chen
kazhid
那是多花錢買乾淨畫面才有的
12 小時內
翰 hann
hannchuo
主要是這會有個大問題 寫 中華 中華臺北 台灣 哪個好就會吵不完
19 小時內
劉雨芯
yusin_07_19
我覺得維持這樣也不錯啦
19 小時內
Hong-Dao Tsai
hongdaotsai950320
日本是額外再找一個轉播單位製播 韓國應該是字卡疊上去 沒意外他們在臺灣也會有自己的轉播單位
21 小時內
昕昱
hsinyu0613
韓國的轉播直接翻台灣,超爽
21 小時內
林琦明
zx357808
真的!我小時候看國際賽幾乎都看不懂對手是哪個國家🤣
一天內
曾嘉偉
h124671
說真的 連正在打擊者名字次序與投手名字都不會常駐顯示…
一天內
陳致瑋
zhiwei2383
對於長期看球的我來說,現在這樣就行,用英文名稱
一天內
Shih-chun Hong
shih__0220
國小看的時候都看不懂⋯⋯