2024-11-14 03:09
最近常聽到周圍的人在說Ai翻譯會取代真人翻譯,於是乎我就嘗試製作了Ai即時翻譯的軟體,我嘗試了幾個影片測試後,目前英文的翻譯能力真的非常高,但是對於中文的辨識能力還是不一定(中文的數據還是低於英文的數據),我認為Ai翻譯的確能用,但是僅限於英文翻中文,中文翻英文我認為還是需要時間。 我這邊要提醒一下,這是即時翻譯,即時的狀況要考慮前後文需要偵測的關係,但是又為了即時跟準確性,所以一定會有取捨。 我不是寫程式的,我只是一個翻譯設備的硬體工程師,畢竟Ai再強下去,我就要失業了,所以還是要知己知彼。 不過目前的感覺是只要業界的Ai翻譯廠商沒有自行蒸餾出具有(政治正確)的版本,幾年內都不用怕會失業啦。畢竟目前的大模型還是分不出 (我國)到底要翻(台灣)還是(中國)。
2
回覆
2
轉發

回覆

轉發

24小時粉絲增長

無資料

互動率

(讚 + 回覆 + 轉發) / 粉絲數
6.78%

© 2025 Threadser.net. 版權所有。

Threadser.net 與 Meta Platforms, Inc. 無關,未經其認可、贊助或特別批准。

Threadser.net 也不與 Meta 的"Threads" 產品存在任何關聯。