2024-11-16 17:47
Іспанські слова для яких немає прямого перекладу в українській мові (ч 2):
Sobremesa - це коли після їжі всі залишаються за столом щоб спілкуватись.
Friolento/a - людина якій завжди холодно.
Merienda - аналог з російської мови це «полдник», якщо знаєте аналог в українській напишіть. Це прийом їжі між обідом та вечерею.
Trasnochar - не спати протягом усієї ночі.
Tutear - звертатись на ТИ.
Lampiño - можна перекласти як лисий, але це людина у якої росте мало волосся, чи взагалі не росте на тілі.