2024-11-19 17:07
Eu nao usaria 家に帰った時にメッセージを送る。Nao e usual. Eu diria 家に帰ったら ou 帰ってから. O problema esta em querer colocar o 時 ali. Eu aprendi de forma pratica o japones e acho que a forma de formar as frases e bem diferente do Brasil de acordo com algumas situacoes especificas. O proprio exemplo da estacao tambem acho estranho. No Brasil usa-se muito o ``na hora`` com sentido de quando. Ja aqui nao e muito comum usar a palavra 時. Obs, nao estou te corrigindo. E so opiniao e compartilhamento de como uso.