Threadser.net
數據
關鍵字
功能建議
Blog
Following
Threads
Change language
登入
串文
串文鏈結
2024-12-09 21:59
尹錫悦さん、日本では(ユンソンニョル)とフリガナがあるんですが、ハングルで、ユンソッギョルもしくはユンソギョルさんのように聞こえるんですが… どなたか、何故かわかる方いらっしゃいますか?教えて欲しいです。
讚
10
回覆
22
轉發
作者
きょろる
kiyororu
粉絲
24
串文
189+
讚
回覆
轉發
24小時粉絲增長
發文前
8
發文後24小時
9
變化
+1 (12.50%)
互動率
(讚 + 回覆 + 轉發) / 粉絲數
133.33%
回覆 (BETA)
最先回覆的內容
發文後
用戶
內容
2 小時內
Kengo Igarashi
igarasi96
n挿入という音変化です。윤석열の열にㄴが入って녈になり、석녈は성녈(ソンニョル)と鼻音化します。他にはソウル駅 서울역が서울력(ソウルリョク)になります。レアなので出てきたら覚えればいいかと思います。
4 小時內
Seiji Kuwahara
chicago4343
そのように話す人がいるのは確かで、登場したころはメディアによって表記が揺れていましたが、本人が「ユンソンニョルと呼んでほしい」と言った経緯があります。
8 小時內
Read and research
readnresearch
彼が大統領になったとき、韓国国内で読み方が話題になっていました。既出の投稿とも重なりますが、윤석열を普通に読めば、 윤서결(ユンソギョル)です。でも、家族の間では本人の小さい頃から(たぶん生まれたときから)윤성녈(ユンソンニョル)だったとのこと。 韓国のニュースを聞いていると、アナウンサーはだいたいユンソンニョルで統一されているようですが、記者のリポートだとユンソギョルと言っている人もときどきいますね。
8 小時內
新 英介
arata_eisuke
朴槿恵もパク・クンヘですが、合体してパク・クネになりますね