2024-12-19 09:51
習慣讓ChatGPT中翻英寫信給國外客戶後真的回不去 以前用Google翻譯真的只是勉強堪用,而且文法語句用詞就算不合 你也沒力氣改,也不一定有把握 ChatGPT不僅精準還生活化, 閱讀起來順暢到會忍不住叫好 那個恰到好處,已經不是翻譯了 歐美人都不見得能寫這麼好 (甚至比我的中文原文還周全) (行雲流水到每次發出去都有點心虛, 好像佐為在幫進藤光寫信一樣 很怕客戶會不會因此高估我英文程度) 感恩科技。
6
回覆
2
轉發

回覆

轉發

24小時粉絲增長

發文前

399

發文後24小時

400

變化

+1 (0.25%)

互動率

(讚 + 回覆 + 轉發) / 粉絲數
1.61%

© 2025 Threadser.net. 版權所有。

Threadser.net 與 Meta Platforms, Inc. 無關,未經其認可、贊助或特別批准。

Threadser.net 也不與 Meta 的"Threads" 產品存在任何關聯。