Threadser.net
數據
關鍵字
Threads
Login
串文
串文鏈結
2025-01-16 03:37
《Emilia Pérez》台灣正式譯名叫《璀璨女人夢》,由Catchplay 代理。個人覺得比Netflix片名《毒王女人夢》好一點點,但總比直譯好。 個人不喜歡的片名:《墜》、《獸》,甚至《艾諾拉》喜歡的片名:《越來越愛你》、《金孫爆富攻略》甚至《媽的多重宇宙》、《懼裂》 其他:《少年的漂浪旅程》中國翻《我是船長》 金孫中國翻《姥姥的外孫》 《機智酷嬤出任務》上串流被翻《黛瑪》、中國叫《末路老奶》 以上都不喜歡後者與直譯
讚
19
回覆
5
轉發
2
作者
陽影電影
sun_shadow_movies
粉絲
156
串文
1,165+
讚
回覆
轉發
24小時粉絲增長
發文前
149
發文後24小時
152
變化
+3 (2.01%)
互動率
(讚 + 回覆 + 轉發) / 粉絲數
16.67%
回覆 (BETA)
最先回覆的內容
發文後
用戶
內容
33 分鐘內
鈞Jun (Lewis)
___.tar._____
是樂來越愛你
一小時內
Patrick Y.
pat_trick_tpomjb
Thelma在香港譯《老嘢時速》挺搞笑的