2025-01-17 11:02
泰文雖然是拼音文字 但跟使用羅馬字母的語言不同,字跟字之間是沒有空格的,只有斷句才會空格,因此有時候前後的字母都能組成詞的時候就會鬧笑話 ลาบอกไก่這句話 應該念ลาบ อก ไก่ 涼拌酸辣雞胸 Google翻譯把它當成ลา บอก ไก่ 跟雞說再見 學了三年還是覺得泰語真的好難啊…
61
回覆
7
轉發
1

回覆

轉發

24小時粉絲增長

發文前

373

發文後24小時

375

變化

+2 (0.54%)

互動率

(讚 + 回覆 + 轉發) / 粉絲數
18.40%

© 2025 Threadser.net. 版權所有。

Threadser.net 與 Meta Platforms, Inc. 無關,未經其認可、贊助或特別批准。

Threadser.net 也不與 Meta 的"Threads" 產品存在任何關聯。