2025-01-08 05:10
有次我跟不認識的咖啡業者在茶展裡喝茶,我刻意說這杯茶裡有「咖啡感」,結果他拼命追問是水洗還是日曬還是蜜處理,是阿拉比卡還是羅布斯塔,是淺焙還是深焙,眼看我吃不消他的逼問後,丟了一句「咖啡是很有學問的」,言下之意大概是說我不懂咖啡吧!
那麼,跟茶人朋友陳述一下咖啡裡的茶感試試,他們也是滿頭問號?是紅茶?烏龍茶?白茶?還是綠茶?是金萱?武夷?青心烏龍?還是紅玉?有沒有焙火味?言下之意大概是說我不懂茶吧!
我將這些故事與做巧克力生意的朋友分享,他說那個什麼咖啡風味車輪裡面有巧克力味,到底是那種的巧克力?我沒有辦法回答,他說巧克力種類很多的,言下之意大概是說我不懂巧克力吧!
怎麼原本略懂的,在使用了不對的描述語之後就變成不懂了!
「茶感」近年來出現在咖啡的感官描述上,雖然部份煞有其感的討論,還是無法明確的顯示茶感到底是屬於觸覺口感或是嗅覺氣味,又或是觸覺與嗅覺的統合性感受,即然是各有見解缺乏共感,那就表示「茶感」實在不是一個適合用於感官品鑑的描述語,所以ITCS 咖啡感官圖不會使用這種模糊縹緲的感官描述語。