2025-01-10 09:33
お風呂から上がると普段パジャマとか進んで着せないくせに、 パジャマ着せだして 「(カップ焼きそばの)タイマー止めて!パジャマ着せてるんだからそれぐらいやってくれても良いじゃん。」とか言ってる。 タイマーはパジャマ着せているののすぐ後ろ。 私が止めたらタイマーの意味無くない? ってかいつも通り私がパジャマ着せれば良いだけじゃない? とりあえずタイマーを止める。 そのあと、パジャマ着せたあともなんかいろいろやってからお湯捨ててて、 いや、行ったらすぐお湯捨てたら良くない?タイマー測った意味あった? 私「タイマー鳴ってから結構経ってない?」 夫「だから言ったじゃん。あなたに頼んだ俺が悪かった。」 カップ麺のこだわり強くて煩いし、よくわからないのに、私にお湯を捨てておけと言いたかったのか? 意味不明すぎてうざい。 いちいちウザくてイライラする。
2
回覆
0
轉發

作者

sa
sasa.na756
profile
粉絲
12
串文
211+

回覆

轉發

24小時粉絲增長

發文前

13

發文後24小時

12

變化

-1 (-7.69%)

互動率

(讚 + 回覆 + 轉發) / 粉絲數
16.67%

回覆 (BETA)

最先回覆的內容
發文後用戶內容

© 2025 Threadser.net. 版權所有。

Threadser.net 與 Meta Platforms, Inc. 無關,未經其認可、贊助或特別批准。

Threadser.net 也不與 Meta 的"Threads" 產品存在任何關聯。