Threadser.net
數據
關鍵字
Threads
Login
串文
串文鏈結
2025-01-20 17:27
學外語的時候忽略自己母語本身的特性,只關注在目標語言其實會有很多盲點,因為不論我們的外語再精通還是無可避免地會受到自己母語的影響。 所以個人認為在教學的時候(尤其初學),要盡量用學習者母語能理解的概念幫助思考後,再另外補充說明現在學界/教學界公認的說法,這樣學習者對於該詞彙、文法項目的認知才會是比較完整的。
讚
48
回覆
1
轉發
作者
77的韓文筆記
77learnkorean
粉絲
8,014
串文
204+
讚
回覆
轉發
24小時粉絲增長
發文前
7,977
發文後24小時
7,988
變化
+11 (0.14%)
互動率
(讚 + 回覆 + 轉發) / 粉絲數
0.61%
回覆 (BETA)
最先回覆的內容
發文後
用戶
內容
13 小時內
華珍的韓文物語💜
huachen.1225
確實公認的教學說法很容易理解,可能因為是大家根深蒂固的內容 但不只是專注在目標語有盲點(盲點應該就是大家不懂韓式運作),用中文母語資源輔助很有幫助,可這樣的學習也不是沒有盲點的, 也許就是這樣快速易懂的學習方式,所以沒有人真正理解韓語發音是如何可以自然而然的,以為是一種規則,以為只有韓國母語者才可以自然而然說出來,以為長期多聽多說有語感,但其實並不是只有韓國母語才可以如此自然而然,是本身這就可以很自然而然發音,只要真正抓住點上,誰都可以不用依靠模仿輕鬆發出韓文,這我相信沒有公認的教學界可以理解得到,除非有所有發音的感知,包括具體的、抽象的都能完全掌握 用自己的語言、用易懂的認知去理解韓文,大概就只能依靠研究發現的規律去模仿,盡量模仿出相似的音,但永遠只會抓不到真正音 嬰兒時期的模仿,在嬰兒時期是一張白紙,用模仿的方式慢慢發音說話,口腔與氣流的運作也是自然成長的, 而成長之後的母語發音模式已難改變,這時模仿外國人的嘴型發音的時候,再怎麼模仿也無法回到嬰兒時期是一張空白紙的方式模仿了,因為我們的肌肉已經完全習慣了,後天的模仿也就是外觀肌肉而已,細節的內部肌肉是不容易有人發現的
13 小時內
華珍的韓文物語💜
huachen.1225
善用中文母語資源學習,這也許就是為什麼有些人學到後面高階說韓文的時候,往往ㄧ些人會在自身的口音上感到困惑 如果對發音有追求的,建議不要使用中文資源,因為到後面你會發現一些問題存在,只能讓自己不去多想; 如果覺得學語言單純是用來溝通的,那用公認的教學學習,善用母語資源學習,確實是比較完整的。