2025-01-21 06:55
在自由時報上看到這則新聞。不懂這有什麼好做成一篇新聞的。 「美聯社」只是一個由美國數家新聞媒體組成的民間新聞通訊社(新聞資訊交換中心),不是美國政府,也不是美國官方機構。無論這個新聞通訊社用了什麼詞彙,都不代表美國政府的立場。 再者,president 就只是個職稱而已,本身並不具備什麼絕對的法律上意義。大學校長的英文可以翻譯成 president,許多公司的總經理英文也是寫成 president。中華民國政權將自己最高領導人職位總統翻譯成 president 只是它的用詞選擇,別人在報導中華民國流亡政權總統賴清德的時候,用了中國流亡政權選的詞彙,只是尊重流亡政權的用字選擇,並沒有承認你中華民國流亡政權的任何法律上主張,也沒有主張你中華民國流亡政權具有什麼國際法上的法律地位(民間新聞通訊社的認定也沒有任何實質意義)。 台灣是不是主權獨立國家、中華民國政權是什麼鬼東西,必須而且只能依照國際法判斷,不是由任何新聞媒體、新聞通訊社的新聞用語、享有言論免責權的他國民意代表或任何國家的現任、已退職前任政府官員的發言來決定。 台灣人若一天到晚靠精神勝利法自欺欺人,到底跟中國人有什麼不同?
14
回覆
1
轉發

回覆

轉發

24小時粉絲增長

發文前

418

發文後24小時

419

變化

+1 (0.24%)

互動率

(讚 + 回覆 + 轉發) / 粉絲數
3.57%

© 2025 Threadser.net. 版權所有。

Threadser.net 與 Meta Platforms, Inc. 無關,未經其認可、贊助或特別批准。

Threadser.net 也不與 Meta 的"Threads" 產品存在任何關聯。