Threadser.net
數據
關鍵字
Threads
Login
串文
串文鏈結
2025-01-22 08:13
昨天看到有幾位台語圈的朋友在討論關於台語的o͘和o,我也來分享一下我之前整理的筆記(沒有什麼新鮮的内容,僅純粹分享)(泉州腔/漳州腔只是大概的分別) 了解這些結構才懂,以前我媽教我「多謝(to-siā)」的發音,長大後發現蔡蔡唸的和我媽唸的並不一樣。我們家族世居中部(爸彰化人,媽大甲人),難怪我剛開始學台文時常會把o͘和o搞混。 //裡的是IPA國際音標 泉州腔 ① o͘(芋仔): /ɔ/ ② o(蚵仔): /o/ 因為 /ɔ/ 和 /o/ 聲音比較接近,講泉州腔的年輕一代開始不太會分這兩種了 漳州腔 ① o͘(芋仔): 介於/ɔ/ 和 /o/ 中間,或 /ɔ/ ② o(蚵仔): /ə/ 相當於華語的ㄜ /ɔ/ 和 /ə/ 差異比較大、好分辨,所以容易成為優勢腔
讚
78
回覆
14
轉發
3
作者
台湾Momo Channel🏳️🌈🏳️⚧️
twmomo_ch
粉絲
1,803
串文
1,387+
讚
回覆
轉發
24小時粉絲增長
發文前
1,739
發文後24小時
1,752
變化
+13 (0.75%)
互動率
(讚 + 回覆 + 轉發) / 粉絲數
5.27%
回覆 (BETA)
最先回覆的內容
發文後
用戶
內容
一天內
Lim Chunki
erembourck
言語学界では、実際の発音を[]、分析された結果を//と表すことになっています。 そこで o (蚵韻)の発音が、新派は [ə~ɜ]、偏漳老派は [ɤ~ʌ]。泉腔は [o] で記述されていたが [o] より唇が円くないらしいです。 ちなみに泉腔は o o͘ が混同する(蚵、芋韻合流)地区もあって、蚵韻中央化して o̤ (「飛過」韻,偏泉では e、漳/偏漳では oe 韻になる)と混同する地区もある。