Threadser.net
數據
關鍵字
功能建議
Blog
Following
Threads
Change language
登入
串文
串文鏈結
2025-01-24 04:55
この大和くんを「大と」と書かせていたりしているのを見てきた世代です 元旦、七夕、明日、と同じように特殊な読み方のお名前も多いですよね やっぱりかける字だけではなくて 名前に関しては両方で読むものに関しては特に 全てひらがな、もしくは漢字でセットが基本ですよね 小学校の先生方ですらそうでしたから・・・ 改善されて欲しいですよね 理由として「お友達が読めないと困る」などの理由は知ってますが 持ち物に書く場合と作品の場合で分けるくらいは容易だと思いますよね
讚
1
回覆
1
轉發
作者
い ろ は
irohaxiroha
粉絲
51
串文
1,376+
讚
回覆
轉發
24小時粉絲增長
發文前
22
發文後24小時
23
變化
+1 (4.55%)
互動率
(讚 + 回覆 + 轉發) / 粉絲數
3.92%
回覆 (BETA)
最先回覆的內容
發文後
用戶
內容
一小時內
水冴
0410alinomama
投稿に誤字あったにも関わらず意を汲み取っていただき ご丁寧なコメントありがとうございます 変なところで変なこだわりが旧態依然なのだなと 思ったことです お友達が読めないなら、周りの大人がフォローする手だては いくらでもあるし 書けるのなら書かせてあげればよいし そもそも姓と名 それぞれ漢字なら漢字、かなならかなでひとまとまりの方が 読みやすく美しいと思うのですよ