Threadser.net
數據
關鍵字
功能建議
Blog
Following
Threads
Change language
登入
串文
串文鏈結
2025-01-28 00:09
唔知啲人點翻譯地方名 New York = 紐約 點解 New Orleans = 新奧爾良? New Zealand 以前明明叫紐西蘭 唔知幾時開始變咗新西蘭? 但係當講到貨幣只會叫做紐幣,又唔見啲人叫做”新幣”?
讚
236
回覆
33
轉發
1
作者
chrissywxy
chrissywxz
粉絲
4
串文
73+
讚
回覆
轉發
24小時粉絲增長
無資料
互動率
(讚 + 回覆 + 轉發) / 粉絲數
6750.00%
回覆 (BETA)
最先回覆的內容
發文後
用戶
內容
2 小時內
Douglas Kwong
studiovx_8657
SGD:
2 小時內
Charlie Wong
lococharliewong
其實以前都有紐奧爾良???
3 小時內
IIIVVIIV
kk27295237
9 up 可能一開始翻譯真係打算叫「新約」,但同聖經撞左名
3 小時內
Calvin Au
xzicalvin
意譯 vs音譯 冇Zeeland 唔會有 New Zealand
5 小時內
Nikki @JustPreciousThings
justpreciousthings
喺呢度住嘅香港人或者台灣人都係叫紐西蘭
5 小時內
Léon
mrcherrybombz
聖經: 新幣: 你猜猜為什麼呢
9 小時內
Ulysses Lee
lysses319
你覺得煩咪用返英文名🤭
10 小時內
石王
stoneking520
新阿姆斯特丹:我連名都冇埋😌
11 小時內
YunChen
yunchen8026
悉尼/雪梨
17 小時內
Man Po
taipostman
新西蘭與紐西蘭,兩個我都有用。正如新加坡與星加坡