2025-01-30 15:35
сегодня в очередной раз столкнулся с проблемой разного значения одного слова в русском и немецком. кекс, блин. который именно кекс, а не "кекс").
в русском кекс - это вид выпечки, ну те, Gebäck, на мой взгляд, если по немецки.
а в немецком Kekse это то, что на русском называется печеньем.
и вдобавок при этом Gebäck по немецки - это печенье, хотя по виду это и есть кекс по русски). в общем пипец).
кто еще сталкивался с подобным?