2025-02-03 13:35
調べてみましたー! 「어이」とは元々「어처구니(オチョグニ・石臼の持ち手)」のことで、「어이가 없다」を直訳すると「石臼の持ち手がない」となります。この「あるべきものが無くて戸惑う」という状況から、「あきれる」という意味の「어이가 없다」が使われ出したとされています。 韓国旅行「コネスト」より https://www.konest.com 私も勉強になりました! 開いた口が塞がらないとか言う意味もあるそうです。
14
回覆
2
轉發

回覆

轉發

24小時粉絲增長

發文前

27

發文後24小時

32

變化

+5 (18.52%)

互動率

(讚 + 回覆 + 轉發) / 粉絲數
8.51%

回覆 (BETA)

最先回覆的內容
發文後用戶內容

© 2025 Threadser.net. 版權所有。

Threadser.net 與 Meta Platforms, Inc. 無關,未經其認可、贊助或特別批准。

Threadser.net 也不與 Meta 的"Threads" 產品存在任何關聯。