2025-03-09 09:18
難しく考えることないのでは。。
教材が、事態を難しくしている一例ではないかと。
日本語でも、
せんたくき→せんたっき
きりう→きりゅう桐生
とあるように、ただ生活の中で
悠長にしゃべってらんない、
早口でいったら
そうなったってやつです。
それ以外にも、たくさんの日本語が
そんな流れで変わってきました。
As soon as
と急いで言えば、ぜったいまず
二個目のasはその前のnに
つられて、ナズになりますよね。
慌てると省かれます。舌が追いつかないので
Going to →gonna
みたいに。
慌てて言えば自然にリンクされてしまうのに、なぜ難しく説明するのか?
と思います🥲
リンクしない方が難しいのです!