2025-02-18 10:03
今日前往看守所律見一名越南人,因為才剛受家屬委任,為了釐清案情及辯護方向,必須特地跑一趟看守所與當事人律見。 因為當事人才剛到台灣,既不會中文,英文更是一竅不通,看守所內更是無法帶任何電子器材,當然不用說要用估狗翻譯了,於是我只好發揮比手畫腳的功力,搭配中、英、手語夾雜來跟當事人了解一下事件的全貌,雖然花了不少時間,但整體進度還算順利。 後來當事人突然比了一個「這裡」的手勢,並說出「飯粒」二字,然後比一個倒讚👎手勢。 我為了要確認他是在說什麼意思,我就用中文問他:「這裡飯粒很爛嗎?」 他也點了點頭,然後又說:「買飯粒」。 於是我覺得他應該是在說,看守所的飯菜很爛,他想要買會客菜的意思,於是我就問他想要吃什麼。 當事人:「飯粒」 我:「有飯粒了,你還要什麼?」 當事人:「買飯粒!」 我:「會幫你買飯啦!你還要什麼?」(開始比豬、雞、魚之類的動物) 他也是一直搖頭,我以為是有什麼會客菜菜色我沒想到,所以他沒有點頭… 直到…他開始在他身旁比了一個人形,然後比說話的手勢 我才發現…他不是說這裡飯粒很爛,他是說 「這裡翻譯很爛」!!! 他要買翻譯🤦🤦🤦 律師日常
14
回覆
2
轉發
1

作者

林凱鈞
kaigg_916
profile
粉絲
165
串文
89+

回覆

轉發

24小時粉絲增長

無資料

互動率

(讚 + 回覆 + 轉發) / 粉絲數
10.30%

回覆 (BETA)

最先回覆的內容
發文後用戶內容

© 2025 Threadser.net. 版權所有。

Threadser.net 與 Meta Platforms, Inc. 無關,未經其認可、贊助或特別批准。

Threadser.net 也不與 Meta 的"Threads" 產品存在任何關聯。