2025-03-10 13:17
外国語の言い換え難しいよね! 漢字で一見するとネモトの味?と読んじゃった日本人です🙋‍♀️ハングル読み下に新しい味って書いてあるから日本語訳するならば、根本じゃなくて ”本場の味”になるのかな?日本語って難しくて外国語で同じように表現しようとしても同じようなニュアンスで言うならこうかな?って脳内変換するのが時間かかってしまうから⏳今日もニコニコ☺️無口な日本人になっちゃうのです。
2
回覆
6
轉發

作者

Adopin2020/11/16
adlpin
profile
粉絲
182
串文
218+

回覆

轉發

24小時粉絲增長

無資料

互動率

(讚 + 回覆 + 轉發) / 粉絲數
4.40%

回覆 (BETA)

© 2025 Threadser.net. 版權所有。

Threadser.net 與 Meta Platforms, Inc. 無關,未經其認可、贊助或特別批准。

Threadser.net 也不與 Meta 的"Threads" 產品存在任何關聯。