Threadser.net
數據
關鍵字
功能建議
Blog
Following
Threads
Change language
登入
串文
串文鏈結
2025-03-10 21:26
15年前、フランス語0で渡仏しました。OFIIのフランス語講座に行ったのは35時間だけ。しかもそこで得られたものは何も無いです。代わりに、この全然話せない時から飲食業や販売員としてリゾバせざるを得ない状況で、スマホもアプリも無い時代、店長・同僚・お客さん皆がフランス語の先生でした。英語は誰も通じず、毎日いくつかの単語や決まり文句を少しずつ覚えて行きました。3年経った頃ですら、同じフレーズをゆっくり目に3回繰り返して言ってもらわないと理解できませんでした。炎天下の満席のテラスや長蛇の列ができているレジなどでは、皆猛スピードで働いています。そんなときに3回も私に繰り返して言わないといけないので、同僚はどんなに優しい人でもブチキレます。申し訳なさと焦りで、理解してないのに分かったふりしたら、後でドえらい目に合いました。怒鳴られたり、大勢の前で店長から中国人扱いされ笑い者にされたこともあります。耳が慣れてくると複数の方が言っている同じフレーズが頻繁に気になり、その都度、それはどういう意味か尋ねるようにしました。手紙の書き方はCAFやpole emploiからの手紙で学びました。 続く...
讚
71
回覆
10
轉發
作者
Madgic Bus Family
madgicbus_family
粉絲
125
串文
181+
讚
回覆
轉發
24小時粉絲增長
發文前
100
發文後24小時
124
變化
+24 (24.00%)
互動率
(讚 + 回覆 + 轉發) / 粉絲數
64.80%
回覆 (BETA)
最先回覆的內容
發文後
用戶
內容
一分鐘內
Madgic Bus Family
madgicbus_family
(2)渡仏から5年、娘を出産するも、旦那は単身赴任で週末に帰宅するのみ。たった1人でいきなり平日ワンオペ。それ以降は、医療関係や教育関係の語彙を習得です。渡仏から9年経ち、すっかり自信喪失になっていた私に転機が訪れます。SEの仕事のオファーです。フランスで初めての事務所内の勤務。同僚達の人柄や言葉遣いがこれまでとは大違い!ところが、若い頃から電話が恐怖で、鳴っても手が震えて内線電話にすら出られない状態。そのうち、コロナ禍にオンライン日本語教師として働き始めました。相手の顔が見れるので、電話よりはマシでしたが、やはり恐怖でした。最初に多かったのはフライトが無く暇していたエールフランスのCAやパイロットの方々。本当にコミュ力のプロであり、大変勉強になりました。 そんなこんなで渡仏から15年、今では気に入らないフランス人に食ってかかる度胸と、職場の同僚や日本語レッスンの生徒さんたちに冗談を言って笑わせるだけの語学力はつきました。というわけで、気がついたらいつの間にか、フランス語検定1級の単語をほぼ知っている、という状態になったわけです。 続く...