Threadser.net
數據
關鍵字
功能建議
Blog
Following
Threads
Change language
登入
串文
串文鏈結
2025-03-13 01:48
【和製英語とおさらば大作戦!】 「ベビーカー」って英語で"Baby car"じゃない!? 正しい英語はどれ?
讚
1
回覆
1
轉發
作者
ハルト|AI × 使う英語だけ学習
haruto___english
粉絲
26
串文
75+
讚
回覆
轉發
24小時粉絲增長
無資料
互動率
(讚 + 回覆 + 轉發) / 粉絲數
7.69%
回覆 (BETA)
最先回覆的內容
發文後
用戶
內容
幾秒內
ハルト|AI × 使う英語だけ学習
haruto___english
✅ 正解は「Stroller」(ベビーカー) 英語で「Baby car」と言うと意味不明なので、「Stroller」を使おう! ❌ 「Baby vehicle」 → 赤ちゃん用の乗り物のように聞こえるが、不自然な表現 ❌ 「Infant walker」 → 歩行器(赤ちゃんが歩く練習をする器具)を指す 〈使い方〉 "She took her baby out in a stroller." 「彼女は赤ちゃんをベビーカーに乗せて外に出た。」 📌 これで、もう間違えない! 📣 他に知っている和製英語があればコメントで教えてください!