2025-03-15 13:17
韓国人の友人が、いまサイバー大学で日本語を勉強しておるのよ。で、宿題でわからないところなどがあるとワシに聞いてくるのじゃけんど、滅多に聞かねえ諺ばかりなのよ。「明後日紺屋に今晩鍛冶屋」とか。現在、日常会話ではこんな諺、ほとんど使わんよな。もうちょっとポピュラーなヤツのほうが、よいのではなかろうか?? うーむ。
ちなみにワシが好きな日本の諺は「貧乏花好き」→貧乏なくせに花が好き。不相応の意。
すげえ言いがかりだよな。貧しくたって花が好きでもいいじゃろ? あまりに酷い言いようがかえって好き〜。ワシはビンボー人形好きでし。