Threadser.net
數據
關鍵字
功能建議
Blog
Following
Threads
Change language
登入
串文
串文鏈結
2025-03-16 03:04
【和製英語とおさらば大作戦!】 「チャームポイント」って英語で"Charm point"じゃない!? 正しい英語はどれ?
讚
0
回覆
1
轉發
作者
ハルト|AI × 使う英語だけ学習
haruto___english
粉絲
26
串文
75+
讚
回覆
轉發
24小時粉絲增長
無資料
互動率
(讚 + 回覆 + 轉發) / 粉絲數
3.85%
回覆 (BETA)
最先回覆的內容
發文後
用戶
內容
幾秒內
ハルト|AI × 使う英語だけ学習
haruto___english
✅ 正解は「Best feature」(魅力的な特徴) 英語では「Charm point」という表現はなく、「Best feature」が自然! ❌ 「Cute spot」 → 可愛い場所のように聞こえる 〈使い方〉 "My smile is my best feature." 「私の笑顔がチャームポイントです。」 📌 これで、もう間違えない! 📣 他に知っている和製英語があればコメントで教えてください!