2025-04-13 03:02
告白シーンで「このトンチンカン」って訳がついてて、韓国語のトンチンカンにあたる単語何ってなった。
그게 제일 환장스러운 지점이라고
이 스뎅 같은 양반아
直訳すると「それが一番気が狂いそうなポイントだって。このステンレスみたいな野郎」(であってる?)
ネトフリ訳が
「そこから的はずれなの
この とんちんかん」
イ ステンカッtゥンヤンバナ
っていえばこのトンチンカンって言えてるってことであってる?
とんちんかんって言われてるカン・テオ氏🤭
ジャガイモ研究所
韓ドラ