2024-12-14 15:05
其實呢篇野嘅樓主個思維好清晰,心水好清,我唔熟閩南語有關嘅片,但睇完維基之後閩南語係以「泉漳片夏門話」為標準,然後「台語」亦都係泉漳片嘅其中一種,所以台語係閩南語其中一個方言唔係錯曬 以我所知,台語係撈左唔同嘅日語字喺入面,發音都似,但咁唔化表台語係變左第二種語言,其實要分係咪變左第二種語言,除左政治上要分成兩語語言之外,最簡單直接嘅方法就係用台語去同講夏門話嘅人去溝通,如果兩邊嘅溝通上冇出現問題,咁基本上可以視為同一語言。 再者,本來所謂「中文」係泛指漢語嘅文字,當然我地會問:「你識唔識講中文?」黎問識唔識講漢語,但本來「漢語」係指「漢語族」,係包含所有漢語(粵語,吳語,閩語etc),所以suppose台語,廣東話同普通話都係屬於「漢語」嘅一種,只係中國政府將「官語(普通話)」定義為「標準語」,其他漢語先會成為「方言」 但問題係:點解中國政府將普通話以外嘅漢語歸類為方言,台灣人就要將台語由閩南語分出黎,獨自成為一個唔同嘅語言呢?點解唔將台語「升level」,將佢同官語(普通話)睇齊呢?(留言續)
1
回覆
2
轉發

作者

M.C. Lam
mclam37
profile
粉絲
102
串文
383+

回覆

轉發

24小時粉絲增長

發文前

99

發文後24小時

99

變化

0 (0.00%)

互動率

(讚 + 回覆 + 轉發) / 粉絲數
2.94%

回覆 (BETA)

最先回覆的內容
發文後用戶內容
13 分鐘內
profile
M.C. Lam
mclam37
我之所以會咁問,係因為香港嘅廣東話有同樣嘅情況,大陸人將廣東話(粵語)視為方言,但香港人唔會,因為廣東話本身就同唔到唔識廣東話但又識普通話嘅人溝通,而且文法聲調讀音根本完全唔同,語言學家亦都將「粵語」同「官語」分開,近排google translate出現廣東話,亦顯示為「粵文」,姐係將「粵語」同「官語」分開為兩種語言 同時香港係前英國殖民地,我地香港人講嘅廣東話都加左唔少英文喺入面(講緊用字係由英文直接用喺廣東話而唔係齋用英文個字,例如士巴拿,巴士,的士,士多等等) 同時係有呢個情況,其實我會覺得台灣人應該視「閩南語(台語)」為語言,而唔係將佢視為方言/自成一語
17 天內
profile
Miso
xtsujix67
在菲律賓,說閩語(台語)的族群叫「咱人話」(=福建話),菲律賓古福建人移民族群有自己的閩裔古老海外華人社區(唐人街),用台語(閩南語)也能跟菲律賓人溝通。 閩=福建 的古代簡字稱呼 閩南=漳州話、泉州話,這是從今天現代中國的「福建南部」行政區地理位置劃分去看待,然而並不等於古代中國的地理行政位置劃分,因歷史政治改朝換代、歷經數次戰亂械鬥移民,這些府城經濟中心位置以及地方居民都有很大的更動及變換; 台灣南部甚至還有明清粵東潮州府移民族群先人開墾(今天的台灣屏東潮州鎮地名由來/越南、新加坡跟香港都有潮州先人移民族群),前總統蔡英文就是潮州客家人跟原住民公主混血後裔;廣東潮州話(所謂今天的潮汕方言.民系)跟福建漳州話(漳州在古代隋唐時期是從廣東潮州府跟福建泉州府土地劃分出去的新行政區,所以才會有開漳聖王的稱號)及泉州話部份能通,差在口音腔調&部份詞語差異。

© 2025 Threadser.net. 版權所有。

Threadser.net 與 Meta Platforms, Inc. 無關,未經其認可、贊助或特別批准。

Threadser.net 也不與 Meta 的"Threads" 產品存在任何關聯。