2024-12-31 11:26
Nada contra incorporar novas palavras, mas há de se levar em conta o que o colega acima falou. Quando o cara diz q precisa fazer um "meeting" pra discutir o "budget" não está incorporando nada, por exemplo. Agora, quando alguém diz que "bequápeou" ao invés de dizer "fiz cópias de segurança", estamos no lucro.
Agora, o q me dói mesmo é a turma que traduz coisas como "eventually" para "eventualmente" ou "actually" para "atualmente"