Threadser.net
數據
關鍵字
Threads
Login
串文
串文鏈結
2024-11-30 11:06
鮭とサーモンの刺身の 簡単な見分け方教えてほちい
讚
11
回覆
62
轉發
作者
C h i a k i
tyabi_1217
粉絲
56
串文
701+
讚
回覆
轉發
24小時粉絲增長
發文前
54
發文後24小時
56
變化
+2 (3.70%)
互動率
(讚 + 回覆 + 轉發) / 粉絲數
130.36%
回覆 (BETA)
最先回覆的內容
發文後
用戶
內容
一小時內
ゴハンさん2号
gohan_san_2gou
鮭は基本的に刺身で売られる事はないので、わざわざ鮭を売りにでもしていなければサーモンかと??
3 小時內
H.MATSUMOTO
matsumoto_endodontist
生で食べてみて、お腹が痛くなったら鮭、痛くなかったらサーモン
3 小時內
一庶民
lingmu390
えっと、基本的に同一種であり名前は販売側がテキトーにつけただけなんで区別もクソもないんですが。 まあ英語圏だと海水域に生息するのをサーモン、淡水域に生息するのをトラウトと呼んでましたが最近はその線引きも曖昧ですし。 海に生息する種が湖で生息するよになるだけで名前変わるいい加減な世界です。 ちなみに鮭と鱒も同一種。 ニジマスを海で養殖してサーモン←1例。
6 小時內
横村 美希子
mikiko_yokkon
鮭は加熱調理しなければならないので加熱用と書いてあります。生食用または刺身用と書いてあるサーモンは皮が付いておらずパッケージにもそう書いてあります。
7 小時內
高橋 隆一郎
tryuuichiro
わけのわからない商品名ではなく 英語で本来サーモンと言う名称が指す魚はアトランティックサーモン。 日本で流通しているのはほとんどがノルウェーサーモンという商品名になっていますし、刺身用としても流通しています。 日本語で鮭は鮭。白鮭。 刺身で食べるの前提で養殖されていないため、基本的に加熱用として出回っています。 トキシラズやケイジのような特殊な例外はありますが。
8 小時內
Motoi Furukawa
motoifurukawa
「お前、鮭?」と聞いて「はい」と返事したら鮭の刺身。「Are you salmon?」と聞いて「Yes」と答えたらサーモンです。
9 小時內
原 朋平
aka_tombow_tomohei
海水の天然モノの多いサケは生食出来ないので、まず火を入れて食べるので皮がついてる。半身を輪切りにしてある(一般的な塩鮭の切り方) 淡水の養殖のサーモンは、人工飼料で育ち、生食出来るで皮を剥いである。ひと口サイズの切り身や柵に切ってある
10 小時內
C h i a k i
tyabi_1217
みんな鮭とサーモン好きだねぇ 一晩の間に私(投稿主)以外の人たちで勝手にレスバっぽいこと始まってて草 これをサーモン鮭戦争と名付けよう みんなどんどんやってくれ 一つ言わせてもらうなら、派閥が多い
13 小時內
simajiro727
rottyuki
養殖ニジマスとその交配種がサーモン呼びなのかな 信州サーモンとか。 色はエサで決まるんで切身での見分けはほぼ無理じゃないかな
14 小時內
酒井恵子
sakakei1963
サーモンは淡水で養殖された物で、鮭は海で取れたもの